발췌 : 2010年7月29日 06時30分 발췌
번역 : 2011-11-18 오후 5:09 (언제껄 이제서야 한거냐… -_-;)
スウェーデンのランド大学の教授によるとコーヒーを一日に3杯以上飲むとおっぱいを縮小させるという研究結果が発表されました。
스웨던의 란도대학의 교수에 따르면 커피를 하루에 세잔이상 마시면 가슴을 축소시킨다라는 연구결과가 발표되었습니다.
また、胸の小さい女性とコーヒー飲量を調査したところ、明らかに関連性があり、調査した女性の半数以上がコーヒー好きであるという結果も出たようです。
또, 가슴이 작은 여성과 커피를 마신 양을 조사한 결과, 관련성이 명확하게 나타났고, 조사한 여성의 반수 이상이 커피를 좋아한다라는 결과도 나왔습니다.
이 뉴스는 내일부터 즐겁게 일을 하러 가게 만들 것 같습니다.
女性陣に声をかけるのは大きな壁が立ちはだかりますが、コーヒーを飲む姿を目で追うことくらいは非モテな私でもできますから、明日からコーヒー女子をチェックしようと思います。まぁ、これが非モテたる所以なんでしょうけど。
여성진영에 말을 거는 것은 큰 장벽이 있겠지만, 커피를 마시는 모습을 눈으로 쳐다보는 것 정도는 비모테한 나에게도 가능하기 때문에, 내일부터 커피 여성을 체크할려고 생각합니다. 뭐, 이것이 미모테라고 할 수 있을진 몰라도.
◆逆に巨乳になるためには豆乳
반대로 거유가 되기 위해서는 두유
さて、一方で胸が大きくなると言われる飲み物と言われているのが豆乳です。
"그녀의 가슴이 좀 더 컸더라면 좋았을텐데"라고 아쉬워하는 남성진영은, 그녀로부터 커피를 빼았고, 두유를 마시게 하는 것이 어떨런지요.
(近藤)
원본 위치 <http://www.excite.co.jp/News/column_g/20100729/Himo2_1042400.html>
'Study > → Translation' 카테고리의 다른 글
대만기사, "외국 국적의 남자, 20년간 수십명을 속여 재색을 취하다." (0) | 2010.03.26 |
---|---|
[번역] 豁出去也不要嫁. (죽어도 시집 안 갈래!) (2) | 2007.12.10 |
[번역] 『그린 차이나』의 긴박감을 추적하다. (0) | 2007.09.16 |
중국의 문학잡지 <今天(금천)> (0) | 2007.08.10 |
중국 치공당(致公党). (0) | 2007.04.26 |