반응형

Study 79

중국의 문학잡지 <今天(금천)>

잡지 : 1976년 천안문 사건 이후 赵镇开(필명 北岛)는 친구 시인이었던 芒克와 함께 최초로 대자보 형태로 을 발행, 북경의 문화성 벽, 시단(西单)등에 포스터 형식으로 붙여 대자보 운동에 불을 붙였는데, 이 은 1978년 12월부터 1980년 9월까지 총 9회 발행했고, 매호 1천부정도 찍었으며, 50전에서 80전까지 팔렸다. ‘중국의 솔제니친’ 망명시인 베이다오 北岛 작품 의 원행(远行)을 위하여 - 문학잡지 창간 25주년 개막식에서의 연설. 北島 1978년 말엽 의 비밀스러운 탄생은 북경 교외의 어느 좁은 농가에서였다. 1949년 이후 첫번째 비국영 문학간행물이었고, 그것들은 북경의 정부기관, 출판사와 대학에 붙어졌다. 2년 후 경찰에게 봉쇄되어 버렸으며, 1990년 여름에 해외에서 복간되어 지금..

중국 영화 각본가 리투오(李陀).

1939년생, 내몽고 자치구 호화호특 출신으로 본명은 孟克勤, 필명으로 孟辉, 杜雨, 达斡尔族를 썼었다. 중국영화 각본가이며 저명한 작가, 이론가이다. 어릴적 부모와 외지생활을 했고, 후에 북경에 정착하여 소학교, 중학교를 다녔는데, 중학교때부터 시가, 소설, 산문을 쓰는 연습을 했다. 1958년 북경의 101 고등학교 졸업 후, 열처리공, 가열공, 조립공으로 第二通用机械厂에서 일했다. 1979년에 중국 작가협회에 가입을 했고, 문화대혁명 기간에는 의 편집 일을 했었다. 1980년에 작가협회 북경지부를 재정비하여 북경문학의 부주편을 지냈고, 1982년부터는 창작에 몰무해, 그의 소설 는 1978년에 전국 우수단편소설상을 받았고, 그외에 ,등의 단편소설은 인물에 대한 독특한 심리의식 활동의 포착하여 독특한..

빅토리아 베컴과 LA 다저스 유니폼.

핫도그를 중국어로는 '热狗'라고 한다. 그대로 직역한 것이다. 근데 섹사한 여자를 지칭하는 중국어의 辣妹는 좀 의아스러운 것이 왜 热妹라고 하지 않을까. 물론 Hot이란 단어가 뜨겁다, 맵다... 라는 뜻이 있다지만, 뭔가 이유가 있음직 싶다. 섹시한 여자와 맵다... 상관관계가 있을까나. 중국식 사고방식으로도? 암튼, 축구계의 원조 얼짱스타인 베컴의 아내인 빅토리아 베컴이 LA 다저스 경기 전에 나와 포즈를 잡았다. 그녀의 표정에선 꼭 곧 베컴이 LA 갤럭시에서 뛰게되어 자신 역시 LA에서 정착할 수 있다는 희망에 찬 모습인 듯 싶다. 글쎄... 베컴이 LA 갤럭시에서도 두각을 나타내면 몰라도, 일단 축구에서의 영예는 더이상 얻지 못할건... 뻔하다. 우리 나이로 서른 셋인데... 너무 일찍 유럽축구와..

Study/→ Language 2007.06.14

한중번역은 어렵습니다.

중국어를 접한지 10년이 좀 넘었다. 학부 졸업 1년을 남겨두고 미친척(?)하고 복수전공을 신청했고, 졸업 후에 졸업장도 받았으니 우째보면 중문과 학사생인 것도 틀린 말은 아니다. 그리고 중국에서 연구생으로써 3년을 지냈으니 실력은 자신 못해도, 짬밥은 그런대로 내세울만하다. 아무래도 중어중문학과나, 혹은 중국어과 전공자들이 가장 남에게 내세울만한, 그리고 쓸만한 능력이 바로 통번역에 관한 일인데, 통역은 일단 냅두고, 번역에 관한 일을 짧게나마 얘기를 하고 싶다. 현실은 이렇다. 우리나라에서의 '번역'은 다른나라에 비해 상당히 낮게 보는 분야이다. '뭐, 그냥 외국어를 배웠으니 그걸 우리말로 고친 것 밖에 더돼?' 라고 생각하는 사람이 결코 적지 않다는 점이다. 그렇다, 직역은 확실히 쉽다. 전공자가 ..

Study/→ Memo 2007.06.07

요즘 읽는 <汉字在日本的文化意义研究>.

한동안 버스나 지하철 안에서 뭔가 내가 읽고싶은 것을 읽는 여유가 없었다가, 요최근에서야 책상에서 뒹굴던 책 한권이 보이길래 가방에 넣고 나왔는데... 읽고싶어 샀다가, 시간적 여유나, 심적인 여유가 없어 5장도 채 읽지 못했던 책이었다. (글고보니, 중국에서 샀던 책... 상당히 많은 책들이, 서문을 넘긴 적이 없었던 것 같다.-_-;;;) 이 책을 언제 샀더라... 기억도 나지 않아 서문부터 새로 읽게 되었고, 문득 떠오른 것이, 이 책은 비교문학 박사학위 논문에, 보충되어 출판이 된 것인데... 책을 샀던 당시에도, 이 언니(!)는 '한자(汉字)'를 중국의 전유물이 아닌, 한자문화권 모든 국가의 문화유산... 이라는 점에서 글을 시작하여 평소 내가 가지고 있던 관점과 같아, 상당히 기분좋게 책장을 ..

Study/→ Memo 2007.06.07

중국 당대작가, 쑤퉁(苏童), <나, 제왕의 생애>의 번역본 출판.

苏 童 (본명 童忠贵) 1963년 1월생으로 江苏 苏州인이다. 1980년에 북경사범대학 중문과에 입학하였다. 1984년에 남경에서 편집 일을 하였고, 현재는 중국작가 협회 江苏지부에 소속 된 전업작가, 부주석을 맡고 있다. 1983년부터 소설을 발표하기 시작했고, 당대 저명한 작가로, 선봉문학과 신역사주의 소설의 묘사에서 모두 그의 그림자를 볼 수 있다.지금까지 쓴 작품은 110여만자에 이르며, 그 중 중단편소설집은 7부, 장편소설은 2부가 있다. 명성을 얻게된 작품은 1987년에 발표한 이다. 소설 , 를 전후로 영화화되었는데, 가 장예모에 의해 로 영화화되었는데, 베니스 영화제에서 은사자상을 수상하였고, 는 로 영화화된 후, 상해 국제영화제에서 금상을 받았다. 苏童은 구시대 여성의 이야기의 서술에 뛰..

海上闻人 杜月笙(두위에셩).

海上闻人杜月笙 杜月笙,出生于1888年农历7月15日中元节,死于1951年农历7月14日鬼节。在香港去世前,他希望把遗骨葬回自己的老家上海高桥镇,现在仍未如愿。 父亲杜文卿因为儿子是中元节出生的,所以取名月生。杜月生后来发迹,成为海上闻人了,章太炎便引经据典提议他改名镛,号月笙。杜月笙是一个孤儿,14岁 开始在大上海一水果店当学徒。他把一张水果刀玩得出神入化,经常把坏了的水果削好后,再售出。自立摊档后,以卖莱阳梨为主,所以一圈子里的人都喊他“水果 月生”或“莱阳梨”。 杜月笙混迹于一群无赖之中,如果不是遇上了“套杆子福生”陈世昌,他一生充其量就是一个流氓白相。陈世昌在青帮中算不得 有头面的人物,只是一个小脚色,但他辈份高,可以开堂收徒,杜月笙便拜在他门下。青帮就像掌握上海的一条钥匙,杜月笙推门而入,从而也开启了一段传奇人 生。 青帮子弟数以万计,何以大上海偏偏成全了杜月笙呢?这当然是..

Study/→ Memo 2007.05.21

중국 치공당(致公党).

中国 致公党 (중국 치공당) 중국 치공당은 귀국 화교, 화교의 본국 거주 가족 중 상류 인사와 기타 해외 기관의 대표 인사를 중심으로 조직된 정당이다. 중국 치공당은 1925년 10월 미국 캘리포니아에서 성립했다. 역사상, 중국 치공당의 유래는 해외홍문 치공당이다. 홍문은 중국 청대초기에 나타난 '반청복명'을 주지로 하는 민간 비밀조직이다. 18세기부터, 홍문조직은 점차 해외까지 발전하였다. 당시, 장기전란, 국가경제 조폐, 대량 농민 파산, 강제 귀향, 어떤 이는 남양반도로 갔으며, 어떤 이는 미국, 캐나다와 미주 기타 국가에 간 이도 있었으며, 후자의 대부분은 '계약 노동자' 인 '猪仔'로 속혀 노동력을 수탈당했다. 다수가 미국에서, 금광을 개척, 철로 수리를 하며, 억압과 착취를 당하며 인종차별을 ..

중국 당대작가, 가평요(贾平凹).

당대 작가로, 본명은 贾平娃이며, 陕西 丹凤 사람이다. 1952년 2월 21일 출생. 1975년 서북대학 중문과를 졸업하고 陕西人出版社에서 문예부와《长安》이라는 문학 월간지 편집을 맡았다. 1982년후에는 창작을 전업으로 삼았다. 중국작가협회의 이사이며, 陕西 지부의 부주석을 겸하고 있다. 소설집으로는《兵娃》, 《姐妹本纪》, 《山地笔》, 《野火集》, 《商州散记》, 《小月前本》, 《腊月•正月》, 《天狗》, 《晚唱》, 《贾平凹获奖中篇小说集》, 《贾平凹自选集》, 长篇小说 《商州》, 《州河》, 《浮躁》, 《废都》, 《白夜》가 있고, 자전체의 장편으로 《我是农民》등이 있다. 산문집으로는 《月迹》,《心迹》,《爱的踪迹》,《贾平凹散文自选集》이 있고, 시집은 《空白》 및 《平文论集》등이 있다. 그의 《腊月•正月》는 중국..

반응형