별 의미있게-_- mp3 검색을 하다가 누구 목소리인지, 혹은 어디가 출처인지도 모를 정체불명의 mp3를 들었는데... 기념삼아-_- 흠흠. (참, 제목에서의 了는 과거완료형이 아닙니다. 당연한건가.--;) 7분 20초짜리의 진정어린-_- 절규를 부르짖는 어느 이에 대한 그리움을 표현해내는 詩적인 독백이 절대 아니고-_- "내 니 좋아한데이 보고싶데이, 니 알긴 아나?" 이렇더라고.-_- 그래도, 마지막 대사는 압권, I miss you, I love you. -_-;;;
1. 중국어에 관심이 없으신 분이라면 들을 필요 없습니다. 중국어 나레이션 mp3.
2. 중국어 중급이상의 레벨입니다.
3. 이래저래 연애 골아프게 하는걸 거부하시는 분이 들으신다면 짜증 팍팍날 수 있습니다.-_-;
4. 두어번을 들어봤는데, 도저히 출처를 모르겠습니다.
이거 설마... 설마, UCC용은 아니겠지요. 크~
<추가> am 7:28
헉. 이게 남자 음성으로 녹음된거도 있는거보이, 분명 출처가 있는 문장인 것 같은데-_- 물어보든지 원.-_-; 헉... 업로드 해봤는데, 56Kbps라 그런지-_- 제대로 재생이 되지 않는다. 그랬군.
'Study > → Language' 카테고리의 다른 글
각하와 재하. 阁下和在下. (0) | 2006.12.28 |
---|---|
중국 유학생을 위한 교재에 관한 이야기. (0) | 2006.12.27 |
간만에 맘에 드는 네이버 뉴스의 poll, 그리고 한자(漢字) (2) | 2006.12.23 |
'超市'라는 말. (0) | 2006.12.06 |
시사 중국어?, ‘尾房'이란 무엇인가. (0) | 2006.11.20 |
재미난 어느 유흥업소 상호명. (0) | 2006.11.09 |
'谁也别说谁.'라는 한문장. (1) | 2006.10.27 |
중국에서 한국어 가르치기. (0) | 2006.10.26 |
지랄같은 덴장할 지저분한 중국어 습관. (0) | 2006.10.21 |
'중국어'를 공부하시는 분들께. (2) | 2006.10.21 |