중국 무협물에서 종종 나오는 말이 봐준다, 손에 사정을 봐준다, 라는 뜻으로 手下留情이라는 말인데, 잔디를 밟지 마시오, 라고 말하기 위해 足下留情 이라고 응용을 한 표지판이다. 참 재밌지 않은가? 이게 汉字의 재미이고, 중국어의 맛깔스러움이다.
원문 포스트 : 2006/04/28 05:31
'Study > → Language' 카테고리의 다른 글
중국어 말장난(?) 간판들. (2) (0) | 2007.03.05 |
---|---|
부산의 '시원소주'를 중국어로~ (0) | 2007.02.27 |
중국어의 일본어 음역 표기. (0) | 2007.02.27 |
중국과 대만의 교유명사 표기. '왕첸밍' (2) | 2007.02.26 |
한국어의 가치는...? (0) | 2007.02.16 |
"본능이다."라는 간판떼기. (0) | 2007.02.12 |
중국어에서의 '치과(齒科)' (0) | 2007.02.10 |
중국인들의 '사'와 '차'의 발음. (0) | 2007.02.10 |
오무라이스를 중국어로.~ (2) (0) | 2007.02.07 |
About Survival Chinese. (0) | 2007.02.06 |